Éditions Obsidiane

Marc Vaillancourt

L'honneur manque de bras

Avant-Propos de François Tréteau
 

Né en 1952 au Québec où il vit, l’auteur est astro-physicien de formation. Il pratique les mathématiques, le grec et le latin avec la même frénésie que la littérature qu’il connaît sur le bout des doigts, tant comme lecteur que comme écrivain (il a publié une vingtaine d’ouvrages dans différents genres : poésie, roman, essais et pamphlets). C’est ce genre qu’il illustre ici dans L’honneur manque de bras, ouvrage qui fait écho aux Feuilles de la sybille (2002) et Au poil et à la plume (2004) – livres qui lui valurent à la fois l’admiration et la détestation de ses contemporains canadiens ! Vaillancourt, dans la grande tradition, fustige sans relâche et avec beaucoup d’ironie les travers de l’époque, et principalement les travers du monde littéraire. Mais, et c’est peut-être l’exilé dans un environnement anglophone qui parle, il s’insurge contre le mauvais sort fait à la langue française ; raison pour laquelle ses aphorismes et autres réflexions sont nourries de références classiques, de rappel à la règle et même de propositions lexicographiques qui permettent d’échapper à l’anglomanie courante.



Extraits


Ascèse
La débauche est la forme héroïque, pour tout dire mâle, de l'ascèse. De quoi s'agit-il ? d'humilier la chair. Par la débauche, on y arrive de façon expéditive; à côté de cela, la mortification fait durer le déplaisir, ce qui correspond au génie féminin. « Celui que la luxure attire est compatissant ; celui que la pureté attire est sans pitié » écrit saint Jean Climaque. Un esprit religieux cherche après Dieu ; un mystique ne s'en contente pas, il appète le néant. « La débauche est peut-être un acte de désespoir devant l'infini » (Goncourt)

Un conseil en passant
Évitez d'avoir en public des petites attentions pour votre femme : on vous soupçonnerait de la battre dans l'intimité.

Translations
La plupart des livres des grands écrivains sont traduits, non dans la langue natale du traducteur, mais en ridicule.
« Les traducteurs sont comme les femmes ; celles qui sont fidèles ne sont pas belles, et celles qui sont belles ne sont pas fidèles » (Edmond Jaloux).

Critique littéraire
Définition : Magistrature très assise ; par conséquent la plus prompte à décréter, au moindre prétexte, l'état de siège dans la République des Lettres.

Trois fumistes
Un astrologue est quelqu'un qui vous prouve que l'avenir a tort ; un philosophe, le passé ; un politicien, le présent.

Noces blanches
Un livre qu'on écrit est le marriage du regret de ceux qu'on n'a pas fait et de l'illusion terrifiante de ceux qu'on ne voudrait pas faire.

Richesse
On se plaint de l'indigence du vocabulaire du français, on devrait plutôt se plaindre de sa propre incuriosité.
Au reste, ce qui fait la richesse d'une langue, c'est sa syntaxe. L'anglais est une langue opulente ; le français est une langue riche. L'opulence, c'est la panne au ventre et le fanon sous la gorge ; la richesse, c'est le muscle et le nerf.

Un critère
Le jugement suprême sur un auteur : il n'y a rien à plagier chez ce grimaud.

Petite annonce et vieille adresse
J'ai dans ma librairie un livre si vieux et si vieux qu'il y est écrit, non Printed in France, mais « Imprimé en France ». Ce doit être un incunable.




Haut de page